語学に強い、イベントに強い、JCSの求人サイト「ジョブメリ」

バナー画像

仕事で使える!英語Tips
Vol.03

知ってる?時事英単語『生成AI』は英語でなんて言う?_Vol.3

~いまさら聞けない、『AI』と『生成AI』の違いもついでに確認しよう~

UPDATE

3分

知ってる?時事英単語『生成AI』は英語でなんて言う?_Vol.3

時事英語として取り上げましたが、もはやトレンドというより常識に近くなってきている『生成AI』。英語で何というか調べてみようと思い立つまで知りませんでした。"AI"じゃないの?と思っていましたが、そもそも『生成AI』と『AI』は意味が違います。ついでにいまさら聞けないその違いについても確認しましょう。

word insightどんな単語?

Gen AI
(Generative AI)

「生成系AI」の略で、AIの中でもコンテンツを生成する能力に特化した技術。 テキスト、画像、音声、動画、コードなどを新しく作り出すことができる。 代表例:ChatGPT、DALL・E、Midjourney、Stable Diffusion など。

AI
(Artificial Intelligence)

人工知能全般を指す言葉。 人間の知的活動(学習・推論・判断など)を模倣する技術。 機械学習(Machine Learning)、自然言語処理(NLP)、画像認識、音声認識なども含まれる。

usage notesここがポイント

仕事でお世話になっているChat GPT、Copilotさん達は"Gen AI"

時事英語の『生成AI』は英語で"Gen AI"と言います。これは『AI』="AI"の中の一つでAIと完全同義ではなくAIに内包されるものです。AIは人工知能全般を指しますので、機械学習や〇〇認識、分析、のように人間の知的活動のような処理を機械で行っているものを指すときに使います。対して"Gen AI"はここ数年飛躍的にビジネスシーンで重用されるようになってきたChat GPTなどの、テキストや画像などコンテンツを生成する能力に特化したAIツールを指します。

native perspectiveネイティブの使い方

話題にならない日はないトレンドワード!経済への影響も計り知れない。

個人的には、Gen AIが話題にならない日はないくらいの感覚です。CBRE Japan のレポートでは、
生成AIの普及が日本経済に「GDP の 27%相当の生産力」を追加する潜在性がある と試算されているそうです。
これは日本の年間GDP(約600兆円)の 4分の1以上 に相当する規模で、
「これほどの技術インパクトはインターネット以来」と言われるのも納得できます。

周辺の単語も押さえておきましょう。

Generative AI (Gen AI)と合わせて知っておきたい単語はAI model(AIモデル)Machine Learning (ML) (機械学習、マシンラーニング)Natural language (自然言語)Agentic AI です。
Agentic AIは、2026年、本コラム執筆時点では、自律エージェント、AIエージェント、エージェント型AIなどと訳されています。

Native Speaker01

Generative AI is transforming knowledge work across industries.
生成AIはあらゆる業界の知識労働を変革している。)

Native Speaker02

We expect agentic AI to significantly increase productivity in administrative work.
エージェント型AIは行政業務の生産性を大幅に高めると期待されている。)

Native Speaker01

This AI model can analyze large datasets and generate insights automatically.
(このAIモデルは大規模データを分析し、自動でインサイトを生成できる。)

著者プロフィール

I.H

I.H
上智大学文学英文科卒。日本コンベンションサービス株式会社にて、外資系企業の通訳者やオリンピックのアテンダントなど語学スタッフのコーディネートを担当、のべ2000人以上の採用に携わる。自身の英語学習経験を活かし、プロの通訳者とJCS通訳テストを開発するなど、語学に関する人材サービス業のスペシャリストとして15年以上勤務。CDA(キャリア・ディベロップメント・アドバイザー)資格および国家資格キャリアコンサルタント資格を取得し、登録スタッフへのキャリアコンサルティングにも従事。

S.T

S.T
米国生まれ。英語教育/言語学を専門とし、大学卒業(修士)後、TESOL資格取得。
拠点を日本に移し、外務省で通訳講師・私立大学で言語学講師を務め、語学検定の監修なども手掛ける。
同時にフリーランスおよびインハウス通訳者としても活動、国際関係・法律・宇宙研究開発・IT・機械など幅広い領域の通訳に対応し活躍中。

native perspectiveお仕事特集

バナー画像

通訳・翻訳のお仕事特集

バナー画像

英語を使うお仕事特集

バナー画像

国際機関のお仕事特集

バナー画像

ホテルのお仕事特集

Job merit

ジョブメリでお仕事を探そう

お仕事情報を見る

このカテゴリーのおすすめ記事

人気のキーワードから探す

目的から探す

  • お仕事が決まったら
  • 働き方を考える
  • 英語のスキルアップがしたい
  • 転職したいと思ったら
  • 転職活動中に知っておきたいこと
  • 英語を活かして働くには
  • イベント・MICE業界で働くには
  • 通訳者として働くには
  • 仕事で使える!英語Tips
  • 興味・関心から探す

  • キャリアプラン
  • イベント
  • 通訳・翻訳
  • MICE・国際機関
  • 施設運営
  • 小ネタ
  • お金のはなし
  • 採用されるには
  • ジョブメリその他のおすすめの求人

    英語を活かせる人気の職種

    英語を活かせる人気の派遣求人

    東京で英語を活かせる人気の求人